当前位置:一起来学网学习网英语学习趣味英语Genitals, Penis And Vagina

Genitals, Penis And Vagina

12-20 22:53:36  浏览次数:941次  栏目:趣味英语

标签:小学趣味英语,儿童趣味英语,少儿趣味英语,http://www.170xue.com Genitals, Penis And Vagina,http://www.170xue.com
 
“啄木鸟”是wood pecker,peck是“用喙啄食”。前面谈到被老婆唠叨的丈夫,有就是怕老婆的男人叫henpecked husband,应该记住。

pencil(铅笔)在佛洛伊德心理学也谈到,而pencil and tassel可以说是绝妙的形容。

rod是“棒”或“手枪”的意思,但对猛开快车的人称为hot rod,大概是比喻其开车就象开火的手枪弹一样快速的关系吧。当然也能将hot rod用在性行为的形容上。taut是“整洁的穿着”,可是在著名的色情小说Darling(Harriet Daimler著) 里有一句是:

She saw nothing but this taut rod. 她除了这个taut rod以外什么也没有看。)

做为penis的slang最常用的是前面介绍过的cock与这里的prick。在字典中也解释为“刺、扎刺”等动词用法以外,还有做为“刺点、刺的对象物”以及“(俚语用法)阴茎”的说明,可见相当有名。在《美国俚语字典》是写着[taboo. very old]。就因为原意是“刺的东西、尖锐的东西”,所以没有“软绵绵地垂下”lax cock 的意思,必须经常都要有力地竖起,因此在小说中prick是适合用做以下的形容。

The thick cruel prick of last night‘s lover. (昨晚睡觉时那个男人的prick是又粗又残酷。)

A prick as high as the Eiffel Tower. (高如艾斐尔铁塔的prick。)
.... his fierce love-hungry prick. (他那极度渴望爱情的prick。)

做比喻性使用时,还有“看不顺眼的家伙”之意。笔者以前在美国留学时, 常听到这样的用法:

He‘s a prick.
He‘s a pain on my neck.

不过下面的说法就变成最大的赞美词“男人中的男人”。

He‘s a big prick.
He‘s a perfect prick.

在原始时代拥有巨大“阳物”的人是备受尊敬的。象现在这样穿上衣服的话,除非是去天体营,否则根本看不出男人有什么样的“物”,而欲藉此判断人物当然很困难,原始时代则不然。如今不是还有phallicism(崇拜阳物)的字吗?新几内亚的原始人平常走路时,也在阳物套上一个长筒。如此, 行动不方便不难想象,但这也是男人之所以是男人的象征。

我们有“第三只脚”的形容法,但在英语是说short arm(短臂),因此可将性行为形容为:

short arm practice. (短臂运动)

关于“箭”arrow的用法,曾在一本叫The Secret Stories《秘密故事》的小说里出现,作者只署名Set of Joyous Students(快乐学生群),而不知究系何许人物。

She stroked his arrow from the feather to the point.(她抚摸他的箭从羽毛到顶端。)

在根本上当然是长有feather,而认为与丝floss相似,也有说成pubic floss的情形。

尤其在形容男性摇摆之物testicles的slang,有以下的字。
 
berries (草莓)
nuts (核桃)
seeds (卵子)
twins (双胞胎)
balls (球)

这些字都必须写成复数,凡是有两个成一对的东西,在英语是用复数。袜子是stockings,鞋是shoes,手套是gloves等等。

vagina

女性的阴部是vagina,但并不是一般人在会话中使用的。依据 American Thesaurus of Slang是使用下列的slang来形容。

bag (手皮包)
basket (篮子)
bushes (草丛)
cunt (女性的阴户)
crack (裂缝)
fish pond (鱼池)
hole (洞)
hotbox (热箱)
jewelry (宝石)
muff (暖手筒)
pussy (小猫)
receiving set (受信器)
slot (细长洞)
snatch (碎片、抓住)
tail box (尾巴箱)

其中最常使用的是cunt和crack,看美国大众化的现代小说时必会遇到其中之一。
 
cunt不是禁忌字,是标准用语standard word,表示“女性的性器”之意,但cunt的slang用法有“女人”。依据《美国俚语字典》的解释:“以谈话的口吻表示‘美女’或‘无聊的老女人’。” 美国的GI(大兵)戴的帽子叫cunt cap,不过知道cunt的意思时,就不能在人前随便说出口了。话虽如此可是cunt cap经常在其它国家的报纸上出现。

这是因为它中间凹下,又比一般礼帽柔软,感觉上很象,所以美国大兵为它起了这样的名字,但一般是不便说出来。因之,礼帽的禁忌字也说成cunt hat。

关于crack,我的朋友从澳洲收集到很有趣的打油诗。

I gave her a pence. 我给她一便士。
She came over a fence. 她越过墙来了。
I gave her a shilling. 我给她一先令。
And she was willing. 她就这样以身相许。
I gave her a smack. 我吻她。
And she opened her crack. 这样她打开了裂缝。

请注意字尾巧妙的rhyming(押韵)的情形,确实编得很妙。

smack是“接吻时发出的“啾”之声”,与crack的音相辅相成。“唇”是smackers(发出啾声的东西)也就不难理解了。

slot(细长洞)与“裂缝”crack是相似的形容法,投硬币的细孔称为slot。

bag或basket在字典中有这种解释,可是笔者还没有在小说或谈话中遇到过,box倒是常常用到。一位在港口酒吧工作很久的女性告诉我许多经验谈,据说男人对她说:

You‘ve got a good box.

muff是妇女用做防寒用双手插在里面的管状物,大概是因为形状很象的关系吧。

pussy也是常用的字,字典上解释是“①猫(儿语) ②有毛的柔软物。”

从第二个意思衍生而来的意思则为vagina,甚至于用来形容“性行为”。

美国的男人们只有彼此稍熟悉,就会高兴地说:

I got a good pussy.
意思大概是说“和不错的干过了”。

William Saroyan是美国的著名诗人,在他的Jim Dandy作品中有这样的一节:
Papa‘s in jail!
Mama‘s in bail!
Baby‘s on the corner
Shouting "pussy for sale".

如果是我们这里,可能要用“×××”代表,美国的大诗人却光明正大地用出来。

在A.Lomax的Mr. Jerry Roll有一节是:

I got a woman lives right back of the jail, She got a sign on her window - Pussy for Sale.
(我认识住在牢房后面的女人,在她的窗下张贴-“出卖pussy”)

当然,pussy是禁忌字,似乎从1915年左右开始使用。

据说可能是罗斯福总统发明的话里有一句是pussy foot。但这绝不是禁忌字,意思是“不明示意见的人”。“我们怕的是恐惧”这是在大恐慌之后,推行新政的罗斯福总统说的,的确能表现出他的为人。

形容“隆起处”的感觉,有时会使用mound。(从棒球投手板pitcher mound应该可以体会出那样的感觉吧。)

His fingers...into the soft gash in her mound.(他的手指……从她隆起的山丘向柔软的裂缝……)

这是出现在小说School for Sin中的话。gash 是“很深的刀伤”或“伤势很重”的标准用语,但用在这种地方,又有不同的感觉了。
 
在School for Sin中也有her vitals(她的重要的,不能取代的东西)的用法。
...She felt stab of pain at her vitals...(在她重要的部位感到刺痛)

处女膜的maidenhead(女孩的头),子宫的womb都出现在字典上,可是这种八股的用法在小说中却很少使用。

英语学习网 www.170xue.com 英语学习 英文翻译 英文名 英文网名 英语翻译 免费英语学习网站 英语在线翻译 好听的英文歌 英文歌曲 新概念英语 在线翻译 商务英语 英文在线翻译 英语词典 英语作文 英语听力 英语四级 enenu.cn.

上一页  [1] [2] 

,Genitals, Penis And Vagina
Copyright © 一起来学网 Corporation, All Rights Reserved
体育教学计划_语文知识_小学数学教案设计_高中化学学习方法
1 2 3 4 5 6 a 7 8 9 10 11 12